J. A. Rosendal

- United Kingdom -

Translates from Danish, Swedish and Norwegian into English, and English into Danish.

 

J.A. Rosendal specialises in translations of poetry, and has a.o. translated Danish, Swedish as well as Norwegian poetry into English, for the entire series of the cross-nordic annual anthology series ‘The Best Nonrequired Nordic Poetry’ The anthology series publishes the very best of each year’s poetry from Denmark, Sweden, Norway and Iceland. The sixth volume of the anthology series will be published in March 2026.



J.A.Rosendal works closely with the poets, ensuring the translations are as true to the original works as possible in nuances, tone and rhythm for every poet and every poem 

 

- as the transformation into a new language still adds new layers and flavours to the poetry.



J.A. Rosendal has translated the poetry of all Danish poets chosen to feature in VERSOPOLIS, the pan-European online literary magazine, for the last three years, and will continue doing so..



J.A. Rosendal has also translated full works of poetry, a.o. award winning Danish poet Sebastian Nathan’s beloved poetry collection ‘Honey Moon’, as well as translated from English into Danish, a.o. essays by Dave Eggers.